• Database vol kerkelijke documenten
  • Geloofsverdieping
  • Volledig in het Nederlands
  • Beheerd door vrijwilligers

Zoeken in kerkelijke documenten en berichten

x

Vertaling van "pro multis" in de instellingswoorden

De instellingswoorden en de vertaling van "pro multis"

Paus Johannes Paulus II heeft in zijn H. Paus Johannes Paulus II - Brief
Het leven van een priester moet een Eucharistische houding hebben
Brief bij gegenheid van Witte Donderdag 2005
(13 maart 2005)
gesteld in H. Paus Johannes Paulus II - Brief
Het leven van een priester moet een Eucharistische houding hebben
Brief bij gegenheid van Witte Donderdag 2005
(13 maart 2005)
dat "het Lichaam en Bloed van Christus zijn gegeven voor het heil van de mens, van de hele mens en alle mensen.". Vervolgens gaat hij in op de betekenis van "pro multis" in de instellingswoorden tijdens de Consecratie. Kortgeleden heeft Kardinaal Arinze, Prefect van de Congregatie voor de Goddelijke Liturgie en de Discipline van de Sacramenten, over de goede vertaling van deze woorden Congregatie voor de Eredienst en de Sacramenten
Over de vertaling van de woorden pro multis bij de consecratie
(17 oktober 2006)
geschreven aan de Bisschoppenconferenties in de wereld.

Publicatiedatum: 10 januari 2007
Laatst bewerkt: 31 augustus 2013


 

Uw bijdrage

RK Documenten wordt volledig beheerd door vrijwilligers. Om deze site te bekostigen zijn we afhankelijk van uw hulp.

Algemeen nut beogende instellingen

Help ons en doneer!

Uw donatie zal worden verwerkt door Stg. Mollie Payments.
RK Documenten wordt mogelijk gemaakt door donaties van gebruikers.
© 1999 - 2024, Stg. InterKerk, Schiedam, test