BIJ DE ONTVANGSTCEREMONIE OP HET VLIEGVELD OKECJE VAN WARSCHAUApostolische reis naar Polen
(Soort document: Paus Benedictus XVI - Toespraak)
Paus Benedictus XVI -
25 mei 2006
BIJ DE ONTVANGSTCEREMONIE OP HET VLIEGVELD OKECJE VAN WARSCHAU
Apostolische reis naar Polen
Meneer de President,
geachte dames en heren,
mijne heren kardinalen en medebroeders in het bisschopsambt,
dierbare broeders en zusters in Christus,
Het doet mij goed vandaag in uw midden op Poolse bodem te staan. Het was een grote wens van mij om deze reis te maken naar het geboorteland en het volk van mijn geliefde voorganger, Gods dienaar Johannes Paulus II. Ik ben hier om het spoor van zijn leven te volgen, van zijn jeugd tot aan zijn vertrek naar het memorabele conclaaf van 1978. Ik hoop op deze reis kennis te maken met de generaties gelovigen die hem voor de dienst aan God en de Kerk hebben afgestaan, en met mensen die onder zijn herderlijke leiding als priester, bisschop en paus zijn geboren en opgegroeid in de Heer.
Onze gezamenlijke reis zal in het teken staan van het motto: ‘Weest standvastig in het geloof’. Ik zeg dit nu al om aan te geven dat deze reis niet alleen voortkomt uit sentiment – hoewel dat zeker een rol speelt – maar vooral een reis is van het geloof, een onderdeel van de missie die mij is toevertrouwd door de Heer in de persoon van de apostel Petrus, die werd geroepen om zijn broeders en zusters in het geloof te bevestigen Vgl. Lc. 22, 32
. Ook ik wil putten uit de overvloedige bron van uw geloof, die al meer dan duizend jaar onafgebroken stroomt.
Ik begroet Zijne Excellentie de President
en dank hem hartelijk voor zijn welkomstwoorden
namens de autoriteiten
van de republiek en het volk. Ik begroet
de heren kardinalen, de aartsbisschoppen
en bisschoppen. Ook groet ik Zijne Excellentie
de Minister-President en de leden
van de regering, de vertegenwoordigers
van het Parlement en de Senaat, de leden
van het Corps Diplomatique met hun
deken, de apostolisch nuntius in Polen.
Het doet mij genoegen dat ook de regionale
autoriteiten hier aanwezig zijn, samen
met de burgemeester van Warschau.
Voorts begroet ik de vertegenwoordigers
van de orthodoxe Kerk, de Evangelische
Kerk van Augsburg en de andere Kerken
en kerkelijke gemeenschappen. Ook groet
ik de leden van de joodse gemeenschap
en de volgelingen van de islam. En ten
slotte begroet ik de gehele Kerk in Polen: de priesters, de religieuzen, de seminaristen
en alle gelovigen, in het bijzonder de
zieken, de jongeren en de kinderen. Ik
vraag u allen om mij in uw gedachten en
gebeden te vergezellen, zodat deze reis
voor ons allen vruchtbaar zal zijn en ons
zal brengen tot een dieper en sterker
geloof.
Ik zei al dat mijn route bij dit bezoek aan
Polen geïnspireerd zou zijn door het leven
en herderlijk werk van Karol Wojtyla en
door de weg die de paus zelf als pelgrim
in zijn geboorteland gegaan is. Ik heb er
daarom voor gekozen hoofdzakelijk te
verblijven in twee steden die Johannes
Paulus dierbaar waren: Warschau, de
hoofdstad van Polen, en Krakau, waar hij
aartsbisschop was. In Warschau zal ik een
ontmoeting hebben met de priesters, de
verschillende niet-katholieke Kerken en
kerkelijke gemeenschappen en de nationale
autoriteiten. Ik hoop dat deze ontmoetingen
zeer vruchtbaar zullen zijn
voor ons gemeenschappelijke geloof in
Christus en voor de sociale en politieke
werkelijkheid waarin de mannen en vrouwen
van nu leven. Er staat een kort bezoek
aan Czestochowa op het programma,
evenals een ontmoeting met vertegenwoordigers
van religieuzen, seminaristen
en leden van kerkelijke bewegingen.
De liefdevolle blik van Maria zal ons
vergezellen als wij met elkaar op zoek
gaan naar een diepe, trouwe verbondenheid
met Christus, haar Zoon. Vervolgens
reis ik naar Krakau en daarvandaan naar
Wadowice, Kalwaria, Lagiewniki en de
kathedraal van Wawel. Ik ben mij er zeer
wel van bewust dat dit de plaatsen zijn
die Johannes Paulus II het meest dierbaar
waren, aangezien zij verbonden zijn met
de groei van zijn geloof en met zijn herderlijke
ambt. Er zal ook een ontmoeting
plaatsvinden met de zieken en lijdenden
op wat misschien wel de meest aangewezen
plek voor zo’n bijeenkomst is: het
Heiligdom van de Goddelijke Genade in
Lagiewniki. Ik zal er ook zeker bij zijn als
de jongeren samenkomen voor de gebedswake.
Ik voeg mij graag bij hen en
verheug mij erop om te genieten van hun
getuigenis van een jong, levendig geloof.
Op zondag komen we bijeen in het Blonie-
park om in een heilige mis dank te
zeggen voor het pontificaat van mijn
voorganger en voor het geloof waarin hij
ons altijd heeft bevestigd met zijn woorden
en het voorbeeld van zijn leven. En
ten slotte zal ik naar
Auschwitz gaan.
Daar hoop ik bovenal overlevenden van
de nazi-terreur te ontmoeten, die afkomstig
zijn uit verschillende landen en allen
onder die verschrikkelijke onderdrukking
hebben geleden. Wij zullen samen bidden
dat de wonden van de vorige eeuw zullen
genezen, dankzij de remedie waar de
goede God ons op wijst door ons op te
roepen elkaar te vergeven, en die Hij ons
schenkt in het mysterie van zijn barmhartigheid.
‘Weest standvastig in het geloof’ – dat is
het motto van mijn apostolische bezoek.
Ik hoop dat deze dagen zullen helpen om
ons allen – de gelovigen van de Kerk in
Polen en mijzelf – te sterken in ons
geloof. En voor hen die niet de gave van
het geloof bezitten, maar wier hart vervuld
is van goede wil, hoop ik dat mijn
bezoek een periode zal zijn van broederschap,
goedheid en hoop. Deze blijvende
menselijke waarden vormen een stevige
grondslag om een betere wereld op te
bouwen, een wereld waarin iedereen materiële
voorspoed en geestelijke vreugde
kan vinden. Dat wens ik voor heel het
Poolse volk. Ik wil Zijne Excellentie de
President en de bisschoppen van Polen
nogmaals danken voor hun uitnodiging.
Ik omhels alle Polen hartelijk en vraag
hen om mij in gebed te vergezellen op
deze geloofsreis.
Benedictus XVI
© 2008, Libreria Editrice Vaticana / SRKK, Utrecht
Vertaling: drs. P.C. de Die