(rkliturgie.nl) - Op 9 september 2017 heeft het Vaticaan het op 3 september 2017 ondertekende Motu proprio "Paus Franciscus - Motu Proprio
Magnum Principium
Waarbij canon 838 van het Kerkelijk Wetboek gewijzigd wordt
(3 september 2017)" gepubliceerd waarmee paus Franciscus enkele wijzigingen afkondigt in Wetboek
Codex Iuris Canonici
Codex van het Canonieke recht
(25 januari 1983) van het Wetboek van Canoniek Recht met betrekking tot de liturgie. Deze wijzigingen worden van kracht op 1 oktober 2017.
De nieuwe wetgeving heeft betrekking op de relatie tussen de afzonderlijke bisschoppenconferenties (met name van eenzelfde taal) en de Apostolische Stoel (in casu de Congregatie voor de Goddelijke Eredienst en de Regeling van de Sacramenten). Daarbij gaat het om de goedkeuring van liturgische teksten in de volkstaal. De vertalingen moeten de zin van de oorspronkelijke tekst volledig en getrouw weergeven en ook bij aanpassingen en aanvullingen moeten de teksten steeds een weerspiegeling zijn van de eenheid van de Romeinse ritus.
De wijzigingen in canon 838 hebben met name betrekking op bestaande tekst van § 2 en 3.
Tot dusverre luidde de tekst:
Can. 838, § 2: "Het komt de Apostolische Stoel toe de heilige liturgie van de gehele Kerk te ordenen, liturgische boeken uit te geven en de vertaling ervan in de volkstalen te beoordelen, alsook erover te waken dat de liturgische bepalingen overal trouw in acht genomen worden."
Deze tekst wordt gewijzigd in:
Can. 838, § 2: "Het komt de Apostolische Stoel toe de heilige liturgie van de gehele Kerk te ordenen, liturgische boeken uit te geven en aanpassingen, volgens het recht door de bisschoppenconferenties goedgekeurd, te beoordelen, alsook erover te waken dat de liturgische bepalingen overal trouw in acht genomen worden."
De tekst van canon 838, § 3: "Het komt de bisschoppenconferenties toe vertalingen van de liturgische boeken in de volkstalen, naar behoren aangepast binnen de grenzen in de liturgische boeken zelf gesteld, voor te bereiden en deze uit te geven, na voorafgaande beoordeling door de Heilige Stoel."
Wordt gewijzigd in:
Canon 838, § 3. "Het komt de bisschoppenconferenties toe vertalingen van de liturgische boeken in de volkstalen, getrouw en naar behoren aangepast binnen de vastgelegde grenzen voor te bereiden en goed te keuren en de liturgische boeken voor de gebieden waarop ze betrekking hebben uit te geven, na voorafgaande confirmatie door de Heilige Stoel."
Paus Franciscus gebiedt dat in de liturgische boeken en in het Reglement van de Congregatie voor de Goddelijke Eredienst en de Regeling van de Sacramenten de noodzakelijke wijzigingen in deze zin worden doorgevoerd.
In een begeleidend schrijven van de secretaris van de Congregatie, aartsbisschop Arthur Roche, wordt erop gewezen, dat ook de vertaalinstructie "Congregatie voor de Eredienst en de Sacramenten
Liturgiam Authenticam
Het gebruik van de volkstaal in de uitgaven van de Romeinse LiturgieVijfde instructie betreffende de juiste uitvoering van de Constitutie over de Liturgie van het Tweede Vaticaans Concilie (bij art. 36)
(28 maart 2001)" van 2001 voortaan moet worden geïnterpreteerd in het licht van de nieuwe wetswijziging. De nieuwe regeling accentueert de liturgische competentie van de bisschoppenconferenties.
Zie bericht ook 09-09-2017: Paus Franciscus voert wetswijzigingen door aangaande liturgie en bisschoppenconferenties
Publicatiedatum: 11 september 2017
Laatst bewerkt: 11 september 2017