
H. Paus Paulus VI - 21 september 1963
QUALI SIANO Tot de Romeinse Curie |
|||
► | Eensgezindheid van geloof, liefde; gebed en werken |
Dat is ook de reden waarom Wij U vragen, Broeders en Zonen van Onze Romeinse Curie, Ons, of liever de Kerk, Christus Onze Heer, behalve Uw hoogst gewaardeerde diensten ook het kostbare geschenk van Uw voorbeeld te geven; een voorbeeld van absolute onbaatzuchtigheid en zelfverloochening, van vrome en oprechte liefde, van een liefdevolle, tegemoetkomende houding tegenover allen die hun toevlucht tot U nemen, van bereidwillig dienstbetoon. De Romeinse Curie is geen naamloos lichaam, ongevoelig voor de grote geestelijke problemen, dat automatisch wetten decreteert; het is een levend orgaan, trouw en volgzaam aan het Hoofd van de Kerk, een orgaan dat de grote verantwoordelijkheid van zijn functie beseft, dat ook vervuld is van eerbied en bezorgdheid voor de prelaten die "Spiritus Sanctus posuit episcopos regere Ecclesiam Dei' (Hand. 20, 28).
De Romeinse Curie zij derhalve geen bureaucratisch, aanmatigend en gevoelloos apparaat dat alleen maar juridisch en ritualistisch denkt, zoals zij soms ten onrechte gezien wordt; evenmin een strijdperk voor geheime ambities en verborgen vijandschappen, waarvan weer anderen haar beschuldigen; neen, zij moet zijn een ware. broederschap waar eensgezindheid heerst in geloof, liefde, gebed en werken; een gemeenschap van broeders en zonen van de Paus die alles doen, ieder met de vereiste eerbied voor de bevoegdheden van de ander en in een geest van oprechte samenwerking, om hem te dienen in zijn dienst aan de kinderen van de universele Kerk en van de gehele aarde. Wij weten dat Wij met deze wens uitdrukking geven aan Uw eigen eerlijk en diep verlangen en dat wij zo, door éénzelfde verlangen vervuld, tezamen God bidden dat Hij, door de voorspraak van de Allerheiligste Maagd Maria en van de H.H. Apostelen Petrus en Paulus, de oude en altijd nieuwe Romeinse Curie moge doen schitteren als een stralend licht op de kandelaar "ut luceat omnibus qui in domo sunt' (Mt. 5, 15); In domo, dat wil zeggen; in de Kerk Gods!
En tenslotte hopen Wij dat Gij het Ons niet kwalijk zult nemen wanneer Wij U allen, geestelijken en leken van de Romeinse Curie bidden naast de arbeid die Uw ambt U oplegt ook nog vrijwillig op andere manieren en vooral door een persoonlijk apostolaat, de Paus te helpen bij de verkondiging van de Blijde Boodschap niet alleen in de gehele wereld, maar in dit geval speciaal in de stad Rome, waarvan Gij de eersten zijt onder de gelovigen en waarvan Hij de Bisschop is!
Hebt vertrouwen in Onze goede gezindheid tegenover U en terwijl Wij U de verzekering geven dat Wij U in Onze gebeden gedenken en dat Wij U dragen in Ons hart, verlenen Wij U Onze Apostolische Zegen.